Op 10 januari 2024 had mijn mede-oprichtster en echtgenote de eer uitgenodigd te worden op de set van LN24 in het programma "Le Petit Théâtre de Pascal Vrebos", om te discussiëren over een onderwerp dat ons na aan het hart ligt: tweetaligheid voor artsen in België. Hier is mijn diepgaande reflectie op dit cruciale onderwerp.
De Uitdaging van Taaldiversiteit bij Aspera
Ons medisch centrum, Aspera, staat centraal in dit debat. Wij geloven sterk in eerlijke zorg, daarom bieden we diensten aan in meerdere talen, waaronder Nederlands en Frans. Het is cruciaal voor het welzijn en het vertrouwen van patiënten om zich in een medische omgeving in hun moedertaal te kunnen uitdrukken en begrepen te worden.
Het Nederlands presenteert vooral unieke uitdagingen vanwege zijn complexe medische vocabulaire. Het is van essentieel belang om artsen te hebben wiens moedertaal Nederlands is om een nauwkeurige en effectieve communicatie met Nederlandstalige patiënten te waarborgen.
Het Belang van Tweetalig Onderwijs
De langetermijnoplossing voor dit tekort aan tweetalige artsen zou kunnen liggen in tweetalig of immersieonderwijs vanaf jonge leeftijd. Persoonlijk heb ik, bij het proberen inschrijven van mijn kind op een Nederlandstalige school in Brussel, te maken gehad met bestaande barrières voor toegang tot dergelijk onderwijs. Deze ervaring benadrukt de noodzaak van hervormingen in het tweetalige onderwijs.
De Noodzaak van een Alomvattende Aanpak
De taaldiversiteit in België gaat verder dan de medische consultatie. Het strekt zich uit tot medisch onderzoek, waar publicaties in het Frans en Nederlands naast voornamelijk Engelstalige medische tijdschriften bestaan. Deze situatie creëert uitdagingen voor patiënten die artsen raadplegen uit verschillende taalgebieden, wat invloed heeft op de continuïteit van de zorg.
De Oproep tot Actie van Politici
Ik sluit af met een oproep aan onderwijs- en politieke autoriteiten om structurele hervormingen van het onderwijs in België te overwegen. Een dergelijk initiatief is essentieel om een toekomst te waarborgen waarin het land beschikt over een adequaat aantal competente en tweetalige artsen.
Samenvattend, ons optreden op LN24 was een geweldige gelegenheid om deze belangrijke kwesties aan het licht te brengen. We hopen dat onze bijdrage de nodige reflectie en acties zal stimuleren voor een meer inclusieve en effectieve toekomst in de medische sector in België.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Le 10 janvier 2024 ma cofondatrice et femme à eu l'honneur d'être invitée sur le plateau de LN24 à l'émission "Le Petit Théâtre de Pascal Vrebos", pour discuter d'un sujet qui nous est cher : le bilinguisme pour les médecins en Belgique. Voici ma réflexion approfondie sur cette thématique cruciale.
Le Défi de la Diversité Linguistique à Aspera
Notre centre médical, Aspera, se trouve au cœur de ce débat. Nous croyons fermement en l'équité des soins, c'est pourquoi nous offrons des services en plusieurs langues, notamment en néerlandais et en français. Pouvoir s'exprimer et être compris dans sa langue maternelle au sein d'un environnement médical est crucial pour le bien-être et la confiance des patients.
Le néerlandais, en particulier, présente des défis uniques en raison de son vocabulaire médical complexe. Il est impératif de disposer de médecins dont le néerlandais est la langue maternelle pour assurer une communication précise et efficace avec les patients néerlandophones.
L'Importance de l'Enseignement Bilingue
La solution à long terme à cette pénurie de médecins bilingues pourrait résider dans l'enseignement bilingue ou en immersion dès le plus jeune âge. À titre personnel, en tentant d'inscrire mon enfant dans un établissement néerlandophone à Bruxelles, j'ai été confronté aux barrières existantes à l'accès à un tel enseignement. Par chance, je parle Néerlandais, mais sans cela, l'inscription n'est pas possible. Cette expérience souligne la nécessité de réformer l'enseignement bilingue.
La Nécessité d'une Approche Globale
La diversité linguistique en Belgique dépasse les frontières de la consultation médicale. Elle s'étend à la recherche médicale, où les publications en français et néerlandais coexistent avec des journaux principalement en anglais. Cette situation crée des défis pour les patients consultant des médecins de différentes régions linguistiques, affectant la continuité des soins.
L'Appel à l'Action des Politiques
Je conclurai en appelant les autorités éducatives et politiques à envisager des réformes structurelles de l'enseignement en Belgique. Une telle initiative est essentielle pour garantir un avenir où le pays dispose d'un nombre adéquat de médecins compétents et bilingues.
En résumé, notre passage sur LN24 a été une occasion formidable de mettre en lumière ces enjeux importants. Nous espérons que notre contribution alimentera la réflexion et les actions nécessaires pour un avenir plus inclusif et efficace dans le domaine médical en Belgique.